Begriffsauswahl:
- Vorwort & Einleitung
- Pflanzen
- Tiere
- Nutztiere & Landwirtschaft
- Körper & Gefühle
- Gebäude & Architektur
- Alltagsgegenstände
- Kind
- Kulinarisches
- Jahres- & Tageszeit
Schornstein
Das Dialektwort des Arbeitsgebietes ist Schornstein in verschiedenen lautlichen Ausprägungen. Nur im äußersten Südosten findet sich ein Kamin-Beleg, dem sich südlich außerhalb des Kartenfeldes das entsprechende Wortareal anschließt. Bei der Dialektform Kamie, die auf mittelhochdeutsch kamīn (seit dem 13. Jh. nachweisbar) zurückführt, ist ‑n abgefallen nach einer allgemeinen für Rheinhessen und große Teile der Pfalz gültigen Regel. Diese besagt, dass nach langem Vokal ‑n apokopiert wird, vgl. etwa dialektal grii ‘grün’ (vgl. auch unten Schornstää). Kamin ist aus lateinisch camīnus ‘Feuerstätte, Schmiedeesse, Herd’ entlehnt. Dieses geht auf griechisch kámīnos ‘Ofen’ zurück.
Schornstein mit volltönendem Vokal im Grundwort (dialektal Schornstää u. ä.) kommt nicht oft vor. Überwiegend wurden Formen mit zu Schwa ([ə]) lautlich abgeschwächtem ‑ei gemeldet, und zwar Schornste und Schorste (dialektal Schornschde, Schorschde usw.). Die phonetische Reduktion hängt mit dem Wortakzent zusammen, der auf der ersten Komponente der Zusammensetzung liegt (Initialbetonung), so dass der unbetonte zweite Teil lautlich abgebaut wird. Analoge Entwicklungen finden sich in den Dialekten z. B. bei Händsche ‘Handschuh’ und Wohret ‘Wahrheit’ (beide mit zu Schwa reduziertem ‑e(‑)).
Bei Schornster (Beleg: Schornschter u. ä.), das sich überwiegend in Rheinhessen findet, ist ‑r unorganisch angewachsen. Somit stellt sich die Wortform zu anderen Ausdrücken auf ‑er, die Teile des Hauses bezeichnen wie z. B. Fenster, Keller, Zimmer und Geländer. Möglich ist auch, dass der Schornstein als ein Gerät (zur Rauchableitung) aufgefasst wird. In diesem Fall wäre Schornster nach dem Muster eines Nomen Instrumenti mit Suffix ‑er gebildet wie etwa Ständer, Halter und Schalter.
Im Westen des Untersuchungsraums kommt das Wort Schornstein in einer Form ohne ‑n- am Ende der ersten Komponente vor: Schorste (dialektal Schorschde u. ä.). Schornstein weist bereits im Mittelhochdeutschen neben schornstein zwei Varianten ohne ‑n- auf, nämlich schorstein und schürstein. Das erste Glied hat in mittelniederdeutsch scharre, schore ‘festes Land, Stütze’ eine Entsprechung. Etymologisch gehört auch das Verb althochdeutsch scorrēn ‘emporragen’ in diesen Zusammenhang. Der Schornstein war ursprünglich der Stützstein auf der offenen Feuerstelle, der den darüber aufgebauten Rauchabzug stützte. Bereits in althochdeutscher Zeit wurde die Bedeutung von scorrenstein auf die gesamte Feuerstätte samt Rauchabzug erweitert. Nachdem Öfen die offenen Feuerstellen ersetzt und den Rauchfang überflüssig gemacht hatten, erfolgte die Einengung der Bedeutung von Schornstein auf ‘Rauchabzugsgang’.
Literatur- und Ortskürzel-Verzeichnis
Die im Text erwähnte Literatur (Literaturverzeichnis) sowie eine Aufschlüsselung der Ortskürzel (Belegorteverzeichnis) finden Sie unter den entsprechenden Links.
Der obenstehende Inhalt ist entnommen aus Drenda, Georg (2014): Wortatlas für Rheinhessen, Pfalz und Saarpfalz. St. Ingbert.